lin_lobariov: (фото)
[personal profile] lin_lobariov
ПЕСНИ СВОБОДНЫХ ЛЮДЕЙ

Это цикл стихов и блюзов Нгвембе Ронга. Весь цикл повествует о любви чернокожего раба "к юной девушке с красивым именем". Слово "свободных" в названии цикла, в этом случае, мне кажется, приобретает довольно иронический оттенок, противопоставляясь обычной революционной риторике "черной" поэзии, популярной в первой половине ХХ века.

Вот первая проба перевода.

=====
(вопросы)

когда обугленный как ночь жрец вуду
в перерывах между иглами
смеясь спрашивает у меня чего же я хочу
я начинаю кричать

когда белый хозяин веселый любовник
смеясь спрашивает у тебя чего же ты хочешь
что ты ему отвечаешь

=====

(no subject)

21 December 2008 19:19 (UTC)
Posted by [identity profile] phyloxena.livejournal.com
Жуткое дело. Такие переводы без метра часто очень сильны: оказывается, что вся мелодия была нужна автору, чтобы раскачаться, а к смыслу сообщения отношения не имеет.

(no subject)

21 December 2008 20:17 (UTC)
Posted by [identity profile] linlobariov.livejournal.com
Ну да. Ритм все равно фиг передашь, так что можно попытаться на содержании сосредоточиться. 8)